Adaptation: Pastré 1979 370 [386,1-387,30], 372 [386,1-387,30]
Buch III: Yeandle 1984 196 [386,23-387,30]
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 90, 289 [386,23-387,24], 291 [386,23-387,30]
Chrétien (außer Perceval): Weigand, H. 1969f 158 Anm. 3 [386,30-387,29]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Cucuel 1937 12
Erzähltechnik: Cucuel 1937 12
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1998e 54 Anm. 99 [386,30-387,15]
Gahmuret: Cucuel 1937 12
Grammatik: Boysen 1910 158 [386,30-387,1], Ide 1996 173 [386,30-387,1]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Weigand, H. 1969f 158 Anm. 3 [386,30-387,29], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Intertextualität: Knapp, F. 1988b 114 [386,23-387,15]
Ironie: Green 1998e 54 Anm. 99 [386,30-387,15]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 90, 289 [386,23-387,24], 291 [386,23-387,30], Yeandle 1984 196 [386,23-387,30]
Literaturgeschichte: Bertau 1972/73 984 [386,22-387,10], [386,22-387,10]
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1956a 52 Anm. 3 [386,30-387,29], Weigand, H. 1969f 158 Anm. 3 [386,30-387,29], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Parenthese: Cucuel 1937 12
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reim: Cucuel 1937 12
Rhetorik: Pastré 1979 370 [386,1-387,30], 372 [386,1-387,30]
Rüstung: Cucuel 1937 12
Sprache: Ide 1996 173 [386,30-387,1], Tao 1997 141 [386,30-387,5]
Stil: Kutzner 1975 102 [386,30-387,5], Knapp, F. 1988b 114 [386,23-387,15], Ide 1996 173 [386,30-387,1]
Syntax: Ide 1996 173 [386,30-387,1]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Cucuel 1937 12
Wappenkunde: Cucuel 1937 12
Wortschatz: Cucuel 1937 12
|