Charakterisierung: Blamires 1966 20, 21
Erzähltechnik: Green 1978c 141 [41,16-41,20], Green 1982b 47 Anm. 34
Feirefiz: Gray, C. 1974 366 [41,9-41,20]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 295
das Fremde: Karg, I. 1993a 27 [41,9-41,20], Pioletti 1998 676 [41,14-41,20]
Geschichte: Snelleman 1941 20 Anm. 1
Interpretation: Kratz, H. 1973a 178 [40,21-42,6], Brall 1983b 165, Hartmann, Heiko 2000 89 [41,9-41,29], 205 [41,9-41,29]
Lesarten: Suolahti 1933 295
Metaphorik u. Bildlichkeit: Pastré 1979 159 [41,16-41,17]
Minne u. Ehe: Wiegand 1972 32
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [40,20-42,6]
Reim: Hofmeister, R. 1975 92 [41,1-42,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 179 Anm. 61 [41,9-41,27], Schröder, Werner 1982a 72 [41,16-41,17]
Schachspielmetaphorik: Decke-Cornill 1985 190 [41,16-41,17], Hartmann, Heiko 2000 378 [41,16-41,17]
Stil: Karg-Gasterstädt 1925 118, Kutzner 1975 52 [41,16-41,17]
Wortschatz: Cucuel 1937 26
Würfelspielmetaphorik: Hartmann, Heiko 2000 189 [41,16-41,17]
|