43,19 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 43,18]
Adaptation: Mergell 1943 324 Anm. 9, 325 [43,19-43,23], Weigand, H. 1952 488 [42,7-43,30], Weigand, H. 1969c 81 [42,7-43,30]
Enjambement: Horacek 1954/55 213 [43,19-43,20]
Erzähltechnik: Green 1982b 43 Anm. 17
französischer Wortschatz: Sperber 1956/57 274, Wiener 1895 356, Lichtenstein 1897 77, Suolahti 1933 327, Wilmotte 1933b 66-67 Anm. 2 [43,16-43,20], Wilmotte 1933d 42-43 Anm. 2 [43,16-43,20], Bonath 1970a 94 Anm. 24, Spiewok 1977 593, Spiewok 1986c 605, Nellmann 1994c 478, Noltze 1995b 161-62, Bumke 1997a 8, Reichert, H. 2002 23
Handschriftliches: Noltze 1995b 161-62
Hartmann von Aue: Wand 1989 126, Noltze 1995b 161-62, Hafner 2004 148 Anm. 7
Interpretation: Kratz, H. 1973a 178 [42,7-44,26], Mohr 1979j 204, Noltze 1995b 161-62, Hartmann, Heiko 2000 253 [43,19-45,28]
Männerfiguren: Noltze 1995b 97
Namen: Lofmark 1965 163, Noltze 1995b 161-62, 232
Orient: Noltze 1995b 232
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 11, Ehrismann, G. 1927 246
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 49 [43,19-43,20]
Reim: Kraus, C. 1919 16 [43,19-43,20]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 372, Kern, Peter 1981 180 [42,7-44,1]
Stil: Wolff, L. 1967d 284, Bumke 1997a 8
Überlieferung: Oltrogge und Schubert 2002 367
Wolfram - Biographie: Bumke 1997a 8
Wortschatz: Karg-Gasterstädt 1925 141, Nellmann 1994c 480, 630
 [Zu 43,20]