443, 1 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 442,30]
Adaptation: Pastré 1979 370 [442,24-445,30], 372 [442,24-445,30]
Charakterisierung: Blamires 1966 186 [442,30-443,1], Johnson, L. 1969 71 [442,30-443,1], Ortmann 1972 66 [442,26-443,1]
Erzähltechnik: Tax 1974a 120 [443,1-445,30], Hirschberg 1976 39 [442,26-443,5], 46 [442,26-443,4], 47 [442,28-443,1]
Gral: Burdach 1938 512, Burdach 1974 512, Schäfer, H. 1983 123 Anm. 125 [443,1-445,30], Schäfer, H. 1985 145 Anm. 125 [443,1-445,30], Eder, Annemarie 1994a 94 [443,1-445,26]
Grammatik: Boysen 1910 114
Individualität: Sosna 2003 196 [442,25-445,30]
Interpretation: Schröder, Walter Johannes 1963 39 [442,26-445,20], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 285 [443,1-445,29], Wynn 1984 245, Huby, Michel 1989 257 Anm. 4 [442,24-445,30]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bock, L. 1879 32 zitiert als 443, 4
Psychologie: Lichtenstein 1897 67 [443,1-443,4]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 231 [442,26-445,26], Rachbauer 1970 231 [442,26-445,26], Rachbauer 1980 231 [442,26-445,26]
Raum u. Bewegung: Harms 1970 238 [442,25-443,5]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 175 [442,9-445,7]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Pörksen, U. 1979 402 [441,1-443,30]
Rittertum: Keen 1984 260 Anm. 58 [443,1-444,29]
Überlieferung: Hartl 1928 3
übersetzter Abschnitt: Lampe 1990 77-79 [443,1-445,30]
vreude: Korn 1932 135 Anm. 200
Werkstruktur: Sauer, M. 1981 266 [442,28-443,4], Dick, E. 1983a 86 Anm. 18
Wortschatz: Trachsler, E. 1979 30 [442,26-443,1]
 [Zu 443, 2]