45, 2 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 45, 1]
Adaptation: Mergell 1943 325 Anm. 12 [45,2-45,13]
Erzähltechnik: Schmid, E. 1976 68 [45,2-45,7]
das Fremde: Samples 2001 189 [45,1-45,2]
Heidentum: Buschinger 1997 17 [45,1-45,2]
Humor: Kant 1878 66 Anm. 4
Interpretation: Kratz, H. 1973a 179 [45,1-45,28], Noltze 1995b 166 [45,2-45,4], Hartmann, Heiko 2000 253 [43,19-45,28]
Interpunktion: Noltze 1995b 166 [45,2-45,4]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Sprache: San-Marte 1862b 241 [45,2-45,4], Barufke 1995 195 [45,1-45,2]
Stil: Karg-Gasterstädt 1925 122 [45,1-45,2], Kratz, H. 1973a 111 [45,2-45,4], Nellmann 1994c 478 [45,2-45,4]
Syntax: Mourek 1911 19 [45,2-45,4], Karg-Gasterstädt 1925 101, Horacek 1964 232 [45,2-45,4], Decke-Cornill 1985 26 [45,1-45,2]
triuwe: Schmid, E. 1976 123 [45,2-45,7], Kruse, A. und Rössler, G. 1991 132 [45,2-45,5]
Überlieferung: Nock 1968 164, 165, Hofmeister, R. 1972b 715 <
Wortschatz: Mersmann 1971 254 [45,1-45,2], Wiesinger 1976a 241 [45,1-45,2], Gilmour 2000 140 [45,1-45,2]
 [Zu 45, 3]