Adaptation: Henzen 1958 436 Anm. 1
Charakterisierung: Blamires 1966 296 Anm. 1
Erzähltechnik: Green 1982b 186 Anm. 39, Neuendorff 1987a 273 [458,22-458,25]
Gottfried von Straßburg: Haruta 1978 245 [458,21-458,26]
heterodoxe Einflüsse: Kahane, H. und Kahane, R. 1965 58 [458,1-459,30], Bayer, Hans 1978 14
Interpretation: Huth 1972 362 [456,28-466,6], 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 291 [458,13-460,27], Wynn 1984 247 [458,13-458,30], 277 [458,20-458,26]
Kyot: Wolfart und San-Marte 1861 141
Lesarten: Matz 1907 53
Pferde u. Pferdeschmuck: Ohly 1985b 919 Anm. 105 [458,13-458,30], Ohly 1989a 101 Anm. 105 [458,13-458,30], Ackermann-Arlt 1990 196 Anm. 73 [458,13-458,30], Ohly 1995b 360 Anm. 107 [458,13-458,30]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 233 [458,13-458,26], Rachbauer 1970 233 [458,13-458,26], Rachbauer 1980 233 [458,13-458,26]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 53, Gilmour 2000 23
Religion: San-Marte 1861 127, Wapnewski 1955 184, Kolb 1956 99 Anm. 1, Wapnewski 1982 184
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 191 [458,13-460,18]
Ritterethik: San-Marte 1862b 87 [458,1-458,30]
Wortschatz: Schmidt, C. 1898a 33, Riemer, G. 1906 76
Zeitverhältnisse: Lohr 1999 241 Anm. 18 [458,13-460,27]
|