486, 4 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 486, 3]
Abbildungen: Stamm-Saurma 1987 49 Anm. 40 [485,1-486,12], Stephan-Chlustin 2004 142 [486,2-486,4]
Adaptation: Mergell 1943 189 Anm. 97 [485,1-488,2], 224-25 [485,19-486,20], 241 [485,1-487,19]
Erzähltechnik: Schäfer, J. 1972 234 [485,1-487,22], Urscheler 2002 65 [485,19-486,20]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 144 Anm. 136, 193 Anm. 15, 251 Anm. 67, 254, 318
Gral: Burdach 1938 518 [485,3-488,2], Burdach 1974 518 [485,3-488,2]
Grammatik: Boysen 1910 98
Herrschaft: Schröder, J. 2004 268 [486,1-486,26]
heterodoxe Einflüsse: Kahane, H. und Kahane, R. 1965 59, 72 [486,1-486,4]
Humor: Wehrli 1950 17 [486,1-487,12], Wehrli 1966 111 [486,1-487,12], Ridder 2002a 145
Interpretation: Bertau 1972/73 975 [485,1-487,30], Weber, G. 1948 60 [485,1-487,30], Huth 1972 144, 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 300 [485,1-486,30], Wynn 1984 277, 291 [485,1-487,30]
Körper u. Körperteile: Gilmour 2000 130
Litotes: Hübner, Alfred 1930 62
Philologie: Yeandle 1984 45
Quellen - allgemein: Haferland 1994a 39 Anm. 54 [485,5-487,22]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 240 [486,1-486,30], Rachbauer 1970 240 [486,1-486,30], Rachbauer 1980 240 [486,1-486,30]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 32 [468,12-486,14]
Ritterethik: Keferstein 1937a 81 Anm. 2 et seq. [485,1-487,30]
Schuld: Maurer 1950 321 [485,1-487,30], Maurer 1966 70 [485,1-487,30]
Sprache: Lötscher 1973 185, Wiktorowicz 1999 72, Wiktorowicz 2001 118
Stil: Kutzner 1975 116
tumpheit: Haas, A. 1964 152
Überlieferung: Hofstätter 1951 75 [485,14-488,7], 79 [485,14-488,7], Bonath und Lomnitzer 1989 128 [485,14-486,25]
übersetzter Abschnitt: Lampe 1990 163-66 [485,1-487,22]
Werkstruktur: Schultz, J. 1983 95 [485,21-486,12]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 44, 87
 [Zu 486, 5]