486,29 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 486,28]
Adaptation: Mergell 1943 189 Anm. 97 [485,1-488,2], 241 [485,1-487,19]
Erzähltechnik: Schäfer, J. 1972 234 [485,1-487,22]
Essen u. Trinken: Ehlert 2000 37 [486,21-486,30], Nitsche, B. 2000 254 [486,27-486,30], Fritsch-Rößler 2003 309
Gral: Burdach 1938 518 [485,3-488,2], Burdach 1974 518 [485,3-488,2]
Grammatik: Boysen 1910 161 [486,29-486,30], Gilmour 2000 160
heterodoxe Einflüsse: Kahane, H. und Kahane, R. 1965 73 [486,21-486,30]
höfisches Leben: Gephart 1994 155 [486,13-486,30]
Humor: Wehrli 1950 17 [486,1-487,12], Wehrli 1966 111 [486,1-487,12]
Interpretation: Bertau 1972/73 975 [485,1-487,30], Weber, G. 1948 60 [485,1-487,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 300 [485,1-486,30], Wynn 1984 291 [485,1-487,30], Haferland 1988 203 [486,27-486,30]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 311 [486,21-487,19]
Quellen - allgemein: Haferland 1994a 39 Anm. 54 [485,5-487,22]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 240 [486,1-486,30], Rachbauer 1970 240 [486,1-486,30], Rachbauer 1980 240 [486,1-486,30]
Religion: Duckworth 1980 236 [486,27-486,30]
Ritterethik: Keferstein 1937a 81 Anm. 2 et seq. [485,1-487,30], Voß, R. 1998 34 [486,12-487,30]
Schuld: Maurer 1950 321 [485,1-487,30], Maurer 1966 70 [485,1-487,30]
Syntax: Erbe 1878 32 [486,28-486,30], 38 [486,28-486,30]
Überlieferung: Hofstätter 1951 75 [485,14-488,7], 79 [485,14-488,7], Bonath und Lomnitzer 1989 128 [486,26-488,7]
übersetzter Abschnitt: Weber, G. 1981 846 Anm. 176 [486,27-486,30], Lampe 1990 163-66 [485,1-487,22]
 [Zu 486,30]