51, 3 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Ausgabe: Schröder, Walter Johannes und Hollandt 1971 654 Anm. 160 [50,21-51,14]
Buch I: Noltze 1995b 181-82
Erzähltechnik: Schmid, E. 1976 69-70 [50,20-51,18], Urscheler 2002 262 [50,24-51,14], 264
Gebärde u. Geste: Peil 1975 207 [50,30-51,3], 272 Anm. 41, 313, 324
Heidentum: San-Marte 1862b 177
Kommentar: Schröder, Walter Johannes und Hollandt 1971 654 Anm. 160 [50,21-51,14], Noltze 1995b 181-82
Kommunikation: Urscheler 2002 262 [50,24-51,14], 264
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 177, Kleber, J. 1992b 69
Nacherzählung: Schröder, Walter Johannes und Hollandt 1971 654 Anm. 160 [50,21-51,14]
Namen: Mohr 1979q 505
Orient: Noltze 1995b 181-82
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1902 29
Ritterethik: San-Marte 1862b 177
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 177
Rittertum: San-Marte 1862b 177
Schicksal u. Fortuna: Scharmann 1935b 69 [51,3-51,14]
Sprache: San-Marte 1862b 177
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Titurel: Schröder, Walter Johannes und Hollandt 1971 654 Anm. 160 [50,21-51,14]
triuwe: Schmid, E. 1976 69-70 [50,20-51,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 100 [50,3-51,8]
Übersetzung: Mohr 1979q 505
Übersetzungsproblematik: Mohr 1979q 505
Vergil: Tax 1973b 33 [51,1-52,30]
Verskunst: Mohr 1979q 505
Verwandtschaftsverhältnisse: Mohr 1979q 505
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Tax 1973b 33 [51,1-52,30], Noltze 1995b 181-82
Willehalm: Schröder, Walter Johannes und Hollandt 1971 654 Anm. 160 [50,21-51,14]
Wortschatz: San-Marte 1862b 177, Scharmann 1935b 69 [51,3-51,14]
 (zu den versspezifischen Angaben)