515,25 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Weber, G. 1928 51 [515,24-515,26], 251 Anm. 391 [515,11-516,2], Hilka 1932 747 [515,23-515,26], Kellermann, W. 1936 129 [515,11-516,1], Pérennec 1984f 265 [515,23-515,26], Neugart 1996 70 Anm. 11 [515,1-516,2]
Artusepik: Pérennec 1984f 265 [515,23-515,26] Ausgabe: Nellmann 1994c 733 [515,23-515,28] Erzähltechnik: Hirschberg 1976 216 [515,23-515,28], Neugart 1996 70 Anm. 11 [515,1-516,2] Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Gawan-Handlung: Heller 1925 480 [515,24-515,26], Zimmermann, Gisela 1972 138 [515,24-515,26], McGerr 1993 220 [515,23-515,28], Neugart 1996 70 Anm. 11 [515,1-516,2], Wynn 1976/77 133 [515,23-515,28] Gebärde u. Geste: Peil 1975 105 [515,23-515,28], 273 Anm. 43 [515,23-515,26], 292 Anm. 110 [515,23-515,26] Gefühle: Lechtermann 2003b 257 Anm. 27 [515,23-515,26] Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 339 [515,24-515,26] Gottfried von Straßburg: Bayer, Hans 1978 76 [515,24-516,1] Grammatik: Bötticher 1876 327 Handschriftliches: Lampe 1987c 182 [515,23-515,26] heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 76 [515,24-516,1] höfisches Leben: Mersmann 1971 268 [515,25-515,26], 285 [515,25-515,26], 288 [515,25-515,26], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Gephart 1994 177 [515,17-515,28] Humor: Coxon 2002 129 Anm. 52 [515,11-516,2] Interpretation: Mersmann 1971 268 [515,25-515,26], 285 [515,25-515,26], 288 [515,25-515,26], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 138 [515,24-515,26], Pérennec 1984f 265 [515,23-515,26], Lampe 1987c 182 [515,23-515,26] Kommentar: Nellmann 1994c 733 [515,23-515,28] Kyot: Weber, G. 1928 51 [515,24-515,26], 251 Anm. 391 [515,11-516,2] Lesarten: Bötticher 1876 327 Männer (allgemein): McGerr 1993 220 [515,23-515,28] Märchen: Neugart 1996 70 Anm. 11 [515,1-516,2] Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 327 Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 138 [515,24-515,26], Christoph 1981a 133 [515,24-515,26], Lechtermann 2003b 257 Anm. 27 [515,23-515,26] Miszellen: Bech 1862 299 [515,25-515,26] Orgeluse: Wynn 1976/77 133 [515,23-515,28], Zimmermann, Gisela 1972 138 [515,24-515,26], Dieterich 2000 22 Anm. 64 [515,23-515,28], Wynn 1976/77 133 [515,23-515,28] Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 327 Quellen - allgemein: Heinzel 1893 67 [515,24-515,26], Weber, G. 1928 51 [515,24-515,26], 251 Anm. 391 [515,11-516,2] Quellen - Chrétien: Heller 1925 480 [515,24-515,26], Weber, G. 1928 51 [515,24-515,26], 251 Anm. 391 [515,11-516,2], Wynn 1976/77 133 [515,23-515,28] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 268 [515,25-515,26], 285 [515,25-515,26], 288 [515,25-515,26], Gephart 1994 177 [515,17-515,28] Reim: Bötticher 1876 327 Religion: Lampe 1987c 182 [515,23-515,26] Schicksal u. Fortuna: Dieterich 2000 22 Anm. 64 [515,23-515,28] Schuld: Kellermann, W. 1936 129 [515,11-516,1] fünf Sinne: Lechtermann 2003b 257 Anm. 27 [515,23-515,26] Sprache: Bötticher 1876 327, Barufke 1995 94 Steiner, Rudolf (Anthroposophie): Lampe 1987c 182 [515,23-515,26] Stil: Bötticher 1876 327, Weber, G. 1928 51 [515,24-515,26], 251 Anm. 391 [515,11-516,2], Kutzner 1975 121 [515,23-515,26] Syntax: Bötticher 1876 327 Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 129 [514,26-516,7] Übersetzung: San-Marte 1858a 492 [515,25-515,26], Nellmann 1994c 733 [515,23-515,28] Wagner, Richard: Lampe 1987c 182 [515,23-515,26] Werkstruktur: Hirschberg 1976 216 [515,23-515,28] Wortschatz: Bötticher 1876 327, Mersmann 1971 268 [515,25-515,26], 285 [515,25-515,26], 288 [515,25-515,26] Zahlenkomposition: Lampe 1987c 182 [515,23-515,26] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |