522, 9 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 522, 8]
Adaptation: Mergell 1943 278 [521,21-522,16]
Charakterisierung: Ringeler 2000 161
Erzähltechnik: Neugart 1996 74 Anm. 25, 82 Anm. 52 [521,19-525,10], 83 Anm. 56 [521,19-522,25], 86 Anm. 59 [521,19-525,10]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 149 [521,23-522,16], Boysen 1910 85
Hartmann von Aue: Kern, Peter 1984b 137 Anm. 41 [521,19-522,30]
Hilfe u. Rat: Mohr 1954a 176 [522,7-522,9], Mohr 1979d 40 [522,7-522,9]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 340 [521,19-522,30], Lampe 1987c 193 [522,8-522,9], Steppich 2000 214 Anm. 75 [522,8-522,30]
Interpretation - Strukturalismus: Simon, R. 1990 152 Anm. 12 [521,19-523,3]
Philologie: Schmidt, E. 1979 171
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 245 [522,5-522,16]
Stil: Decke-Cornill 1985 222
Überlieferung: Quak 1974 152 [521,20-522,22]
 [Zu 522,10]