537,22 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Schirok 1992a 182 Anm. 31 [536,10-538,21], Stephan-Chlustin 2004 149 [537,8-537,30]
Adaptation: Mergell 1943 281 Anm. 31 [537,21-537,30], Huby, Michel 1980a 7 Anm. 114 [537,1-538,19], Emmerling 2003 80 [537,8-540,2]
Ausgabe: Nellmann 1994c 714 [537,15-538,21]
âventiure: Benecke 1841 49, 52 [537,22-537,23], Green 1978c 105 [537,22-537,24], 132 [537,22-537,24], 144 [537,1-539,30]
Blutstropfenepisode: Dewald 1975 181 Anm. 36, 182 Anm. 40, 183 Anm. 43
Buch III: Yeandle 1984 302
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 245
Charakterisierung: Emmerling 2003 80 [537,8-540,2]
Erzähler: Nellmann 1973a 153 Anm. 24 [537,22-537,23], Karg, I. 1993b 141 [536,10-538,21]
Erzähltechnik: Mergell 1943 281 Anm. 31 [537,21-537,30], Nellmann 1973a 153 Anm. 24 [537,22-537,23], Dewald 1975 181 Anm. 36, 182 Anm. 40, 183 Anm. 43, Green 1978c 105 [537,22-537,24], 132 [537,22-537,24], 144 [537,1-539,30], Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [537,5-540,2]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 296
Frauenfiguren: Emmerling 2003 80 [537,8-540,2]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 248 [536,21-540,2]
Gawan-Handlung: Karg, I. 1993b 141 [536,10-538,21], Emmerling 2003 80 [537,8-540,2]
Gral: Golther 1925a 184 [536,20-538,24], Dewald 1975 181 Anm. 36, 182 Anm. 40, 183 Anm. 43, Karg, I. 1993b 141 [536,10-538,21]
Grammatik: Bötticher 1876 268, Boysen 1910 147
Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 149 [537,8-537,30]
Heidentum: San-Marte 1862b 189 [537,22-537,24]
Hilfe u. Rat: Mohr 1954a 192 [537,22-537,24], Mohr 1979d 56 [537,22-537,24]
höfisches Leben: Mersmann 1971 273 [537,22-537,24], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Mersmann 1971 273 [537,22-537,24], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Dewald 1975 181 Anm. 36, 182 Anm. 40, 183 Anm. 43, Green 1978c 105 [537,22-537,24], 132 [537,22-537,24], 144 [537,1-539,30], Karg, I. 1993b 141 [536,10-538,21]
Interpretation - Strukturalismus: Simon, R. 1990 152 Anm. 12 [536,11-540,3]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 245, Schmidt, E. 1979 43 [537,22-537,29], Yeandle 1984 302, Nellmann 1994c 714 [537,15-538,21]
Lesarten: Bötticher 1876 268
Lexikographie: Benecke 1841 49, 52 [537,22-537,23]
Männerfiguren: Emmerling 2003 80 [537,8-540,2]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 268
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 189 [537,22-537,24], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Dewald 1975 181 Anm. 36, 182 Anm. 40, 183 Anm. 43, Karg, I. 1993b 141 [536,10-538,21], Emmerling 2003 80 [537,8-540,2]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 268
Philologie: Green 1978c 105 [537,22-537,24], 132 [537,22-537,24], 144 [537,1-539,30]
Quellen - allgemein: Golther 1925a 184 [536,20-538,24]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [537,5-540,2]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [537,5-540,2]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 273 [537,22-537,24]
Reim: Bötticher 1876 268
Rezeption (allgemein): Golther 1925a 184 [536,20-538,24]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 248 [536,21-540,2], Schirok 1992a 182 Anm. 31 [536,10-538,21]
Rhetorik: Nellmann 1973a 153 Anm. 24 [537,22-537,23]
Ritterethik: San-Marte 1862b 189 [537,22-537,24], Emmerling 2003 80 [537,8-540,2]
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 189 [537,22-537,24]
Rittertum: San-Marte 1862b 189 [537,22-537,24], Green 1978c 105 [537,22-537,24], 132 [537,22-537,24], 144 [537,1-539,30]
Sprache: San-Marte 1862b 189 [537,22-537,24], Bötticher 1876 268, Dewald 1975 181 Anm. 36, 182 Anm. 40, 183 Anm. 43
Stil: Bötticher 1876 268, Mergell 1943 281 Anm. 31 [537,21-537,30]
Subjektivität: Dewald 1975 181 Anm. 36, 182 Anm. 40, 183 Anm. 43
Syntax: Bötticher 1876 268
Überlieferung: Stephan-Chlustin 2004 149 [537,8-537,30]
Übersetzung: Nellmann 1994c 714 [537,15-538,21]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Karg, I. 1993b 141 [536,10-538,21]
Willehalm: Schmidt, E. 1979 43 [537,22-537,29]
Wortschatz: Benecke 1841 49, 52 [537,22-537,23], San-Marte 1862b 189 [537,22-537,24], Bötticher 1876 268, Mersmann 1971 273 [537,22-537,24], Mohr 1979d 56 [537,22-537,24]
Wortsinn: Pretzel 1982 6
 (zu den versspezifischen Angaben)