537,24 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 537,23]
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 149 [537,8-537,30]
Adaptation: Mergell 1943 281 Anm. 31 [537,21-537,30], Huby, Michel 1980a 7 Anm. 114 [537,1-538,19]
Erzähltechnik: Green 1978c 144 [537,1-539,30], Emmerling 2003 80 [537,8-540,2]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 310
Grammatik: Boysen 1910 92
Hilfe u. Rat: Mohr 1954a 192 [537,22-537,24], Mohr 1979d 56 [537,22-537,24]
Interpretation: Bertau 1972/73 1023 [537,23-537,24], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Wieners 1973 184 Anm. 282 [537,23-537,24], Green 1978c 132 [537,22-537,24], Schmidt, E. 1979 43 [537,22-537,29], Haferland 1988 316 Anm. 15 [537,23-537,24], Nellmann 1994c 714 [537,15-538,21]
Interpretation - Strukturalismus: Simon, R. 1990 152 Anm. 12 [536,11-540,3]
Minne u. Ehe: Karg, I. 1993b 141 [536,10-538,21]
Philologie: Green 1978c 105 [537,22-537,24]
Quellen - allgemein: Golther 1925a 184 [536,20-538,24]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [537,5-540,2]
Religion: Mockenhaupt 1942 46 [537,23-537,24], Mockenhaupt 1968 46 [537,23-537,24]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 248 [536,21-540,2], Schirok 1992a 182 Anm. 31 [536,10-538,21]
Schicksal u. Fortuna: San-Marte 1862b 189 [537,22-537,24]
Syntax: Herchenbach 1911 72 [537,23-537,24]
Überlieferung: Nock 1968 152
Wortschatz: Mersmann 1971 273 [537,22-537,24]
 [Zu 537,25]