545, 2 (zu den werkspezifischen Angaben) | [Zu 545, 1] |
Adaptation: Mergell 1943 282 [544,26-545,8]
Bene: Steppich 2000 214 [543,30-547,2] Erzähltechnik: Schu 2002 383 [544,26-545,8] französischer Wortschatz: Suolahti 1933 310 Humor: Coxon 2002 126 [544,19-545,8] Interpretation: Bertau 1972/73 1000 [544,23-545,8], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 343 [543,29-547,2], Steppich 2000 214 Anm. 75 [544,4-546,9] Litotes: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 195 Naturwissenschaft: Weick 1989 265 Anm. 55 [544,25-545,8] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 249 [543,30-546,3] Sprache: Barufke 1995 103 [544,30-545,2], Wolf, N. 1998 285 [544,30-545,2] Syntax: Horacek 1968 17 Anm. 24, 18 Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 97 [544,29-546,5] Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 106 Anm. 75 [544,25-546,9] | |
[Zu 545, 3] |