Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 46 [59,5-59,20], 52
Buch III: Yeandle 1984 43 [59,18-59,19]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Richey 1923b 27 [59,18-59,20]
Erzähltechnik: Richey 1923b 27 [59,18-59,20]
Frauenfiguren: Braunagel 2001 97 [58,27-59,23]
Gahmuret: Richey 1923b 27 [59,18-59,20]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 181 [58,27-60,26]
Geschichte: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27], Passage 1984 173 [59,14-59,19]
Interpretation: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27], Passage 1984 173 [59,14-59,19]
Ither: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 173 [59,14-59,19]
Kommentar: Yeandle 1984 43 [59,18-59,19], Hartmann, Heiko 2000 46 [59,5-59,20], 52
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Namen: Passage 1984 173 [59,14-59,19]
Naturwissenschaft: Leckie 1989 29 [58,27-60,4]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Passage 1984 173 [59,14-59,19]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Blamires 1973d 38 [58,27-60,17], Passage 1984 173 [59,14-59,19]
Schionatulander: Passage 1984 173 [59,14-59,19]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Titurel: Passage 1984 173 [59,14-59,19]
Traummotivik: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Richey 1923b 27 [59,18-59,20], Leckie 1989 29 [58,27-60,4], Hartmann, Heiko 2000 46 [59,5-59,20], 52
Wigamur: Blamires 1973d 38 [58,27-60,17]
|