59,24 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 77 [59,24-59,27]
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 210 Anm. 125
Alchimie: Palgen 1922a 49 [59,24-59,27]
Apokoinu: Gärtner 1969 229 [59,22-59,25]
Architektur: Wiesinger 1976a 242 [59,24-59,25], Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Artus: Mohr 1979j 193 [59,23-59,24]
Ausgabe: Nellmann 1994c 489, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 225 [59,21-59,25]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 53, 106 [59,21-59,25]
Charakterisierung: Sosna 2003 161 [59,21-60,17]
Erzähltechnik: Mergell 1943 210 Anm. 125
Essen u. Trinken: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Fest: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Frauen (allgemein): Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 366
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 181 [58,27-60,26]
Geschichte: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27], Passage 1984 58 [59,21-59,27], 180
Grammatik: Gärtner 1969 229 [59,22-59,25], Gärtner 1970 43 [59,24-59,25]
Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 77 [59,24-59,27]
Herrschaft: Mohr 1979j 193 [59,23-59,24], Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
höfisches Leben: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Individualität: Sosna 2003 161 [59,21-60,17]
Interpretation: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27], Wiesinger 1976a 242 [59,24-59,25], Mohr 1979j 193 [59,23-59,24], Passage 1984 58 [59,21-59,27], 180, Wynn 1984 90 Anm. 5, 90 [59,21-59,25]
Ither: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 58 [59,21-59,27], 180
Kleidung, Mode, Textilien: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Kommentar: Heinzle 1972 49, Nellmann 1994c 489, Hartmann, Heiko 2000 53, 106 [59,21-59,25], Brackert und Fuchs-Jolie 2002 225 [59,21-59,25]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Medizin: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Minne u. Ehe: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Namen: Mohr 1979q 463, Schröder, Werner 1982b 63, Passage 1984 58 [59,21-59,27], 180, Braunagel 1999 43 Anm. 111. Zitiert als 594,24
Naturwissenschaft: Leckie 1989 29 [58,27-60,4]
Pferde u. Pferdeschmuck: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Politik: Mohr 1979j 193 [59,23-59,24]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 105 [59,24-59,27], 108 [59,24-59,27], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Palgen 1922a 49 [59,24-59,27], Passage 1984 58 [59,21-59,27], 180
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 396 Anm. 7, 396 [59,21-59,25], Wiesinger 1976a 242 [59,24-59,25]
Reim: Kraus, C. 1919 18 [59,23-59,24]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 366, Blamires 1973d 38 [58,27-60,17], Passage 1984 58 [59,21-59,27], 180
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Spreckelsen u.a. 1997 622
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 479 [59,24-59,25]
Rittertum: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Schionatulander: Passage 1984 58 [59,21-59,27], 180
Schriftlichkeit: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Sigune: Braunagel 1999 43 Anm. 111. Zitiert als 594,24
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 210 Anm. 125
Syntax: Gärtner 1969 229 [59,22-59,25]
Tafelrunde: Mohr 1979j 193 [59,23-59,24]
Titurel: Heinzle 1972 49, Passage 1984 58 [59,21-59,27], 180, Braunagel 1999 43 Anm. 111. Zitiert als 594,24, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 225 [59,21-59,25]
Traummotivik: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
Überlieferung: Stephan-Chlustin 2004 77 [59,24-59,27]
Übersetzung: Zeydel und Morgan 1951 344, Mohr 1979q 463, Nellmann 1994c 489, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 225 [59,21-59,25]
Übersetzungsproblematik: Mohr 1979q 463
Verskunst: Mohr 1979q 463
Verwandtschaftsverhältnisse: Mohr 1979q 463
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Palgen 1922a 49 [59,24-59,27], Leckie 1989 29 [58,27-60,4], Hartmann, Heiko 2000 53, 106 [59,21-59,25]
Waffen: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Wappenkunde: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Wigamur: Blamires 1973d 38 [58,27-60,17]
Wirtschaft u. Handel: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Wortschatz: Wiesinger 1976a 242 [59,24-59,25]
 (zu den versspezifischen Angaben)