Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 77 [59,24-59,27]
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Alchimie: Palgen 1922a 49 [59,24-59,27]
Apokoinu: Gärtner 1969 229 [59,22-59,25]
Architektur: Wiesinger 1976a 242 [59,24-59,25], Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Ausgabe: Nellmann 1994c 489, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 225 [59,21-59,25]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 53-54, 67, 88, 106 [59,21-59,25], 119, 153, 203
Buch III: Yeandle 1984 58, Eichholz 1987 91
Charakterisierung: Sosna 2003 161 [59,21-60,17]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Matz 1907 92
Essen u. Trinken: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Fest: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 351, 352, Suolahti 1933 308
Frauen (allgemein): Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 181 [58,27-60,26]
Geschichte: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27], Passage 1984 58 [59,21-59,27]
Grammatik: Zwierzina 1901f 35 [59,25-59,26], Gärtner 1969 229 [59,22-59,25], Gärtner 1970 43 [59,24-59,25]
Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 77 [59,24-59,27]
Herrschaft: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
höfisches Leben: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Individualität: Sosna 2003 161 [59,21-60,17]
Interpretation: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27], Wiesinger 1976a 242 [59,24-59,25], Passage 1984 58 [59,21-59,27], Wynn 1984 90 [59,21-59,25]
Ither: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 58 [59,21-59,27]
Kleidung, Mode, Textilien: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Kommentar: Schmidt, E. 1979 32, Yeandle 1984 58, Eichholz 1987 91, Nellmann 1994c 489, Hartmann, Heiko 2000 53-54, 67, 88, 106 [59,21-59,25], 119, 153, 203, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 225 [59,21-59,25]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Medizin: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Minne u. Ehe: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Namen: Passage 1984 58 [59,21-59,27]
Naturwissenschaft: Leckie 1989 29 [58,27-60,4]
Pferde u. Pferdeschmuck: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 105 [59,24-59,27], 108 [59,24-59,27], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Palgen 1922a 49 [59,24-59,27], Passage 1984 58 [59,21-59,27]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 396 [59,21-59,25], Wiesinger 1976a 242 [59,24-59,25]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 92
Reim: Zwierzina 1901f 35 [59,25-59,26], Matz 1907 92
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Blamires 1973d 38 [58,27-60,17], Passage 1984 58 [59,21-59,27]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 479 [59,24-59,25]
Rittertum: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Schionatulander: Passage 1984 58 [59,21-59,27]
Schriftlichkeit: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Sprache: Zwierzina 1901f 35 [59,25-59,26]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Syntax: Gärtner 1969 229 [59,22-59,25]
Titurel: Passage 1984 58 [59,21-59,27], Brackert und Fuchs-Jolie 2002 225 [59,21-59,25]
Traummotivik: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27]
Überlieferung: Stephan-Chlustin 2004 77 [59,24-59,27]
Übersetzung: Nellmann 1994c 489, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 225 [59,21-59,25]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Palgen 1922a 49 [59,24-59,27], Leckie 1989 29 [58,27-60,4], Hartmann, Heiko 2000 53-54, 67, 88, 106 [59,21-59,25], 119, 153, 203
Waffen: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Wappenkunde: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Wigamur: Blamires 1973d 38 [58,27-60,17]
Willehalm: Schmidt, E. 1979 32
Wirtschaft u. Handel: Speckner 1995 182 [59,24-60,12]
Wortschatz: Wiesinger 1976a 242 [59,24-59,25]
|