636,24 (zu den versspezifischen Angaben) 
Artusepik: Ringeler 2000 172 [636,22-636,30]
Ausgabe: Nellmann 1994c 737 [636,23-636,30], 751 [636,23-636,30]
Charakterisierung: Huber, H. 1981 255 Anm. 126 [636,23-636,30], Ringeler 2000 172 [636,22-636,30]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Boigs 1987 371 [636,15-636,30]
Erzähltechnik: Green 1982b 162 Anm. 105 [636,24-636,25]
Essen u. Trinken: Spiewok 1996a 491 [636,15-637,19]
ethischer Wortschatz: Mohr 1958b 22, Mohr 1966a 317, Mohr 1979e 92
Farben u. Farbensymbolik: Jacobsohn 1915 53 [636,24-636,25]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Gattung: Haferland 1988 127 [636,22-636,25], 313 Anm. 90 [636,22-636,30], 314 Anm. 106
Gawan-Handlung: Zimmermann, Gisela 1972 149 [636,22-636,30], Boigs 1987 371 [636,15-636,30], Bumke 1994b 106 [636,23-636,30]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 353 [636,15-637,30], 363 [636,24-636,25]
Grammatik: Zwierzina 1900a 20 [636,23-636,24], Boysen 1910 64
höfischer Roman: Haferland 1988 127 [636,22-636,25], 313 Anm. 90 [636,22-636,30], 314 Anm. 106
höfisches Leben: Roethe 1900 248 [636,22-636,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Mohr 1958b 22, Mohr 1966a 317, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 149 [636,22-636,30], Mohr 1979e 92, Huber, H. 1981 255 Anm. 126 [636,23-636,30], Green 1982b 162 Anm. 105 [636,24-636,25], Haferland 1988 127 [636,22-636,25], 313 Anm. 90 [636,22-636,30], 314 Anm. 106, Gilmour 1997 315 Anm. 16 [636,23-636,24]
Kommentar: Nellmann 1994c 737 [636,23-636,30], 751 [636,23-636,30], Garnerus 1999 246 [636,22-636,30], Gilmour 2000 83, 283 [636,19-636,30]
Lesarten: Gilmour 1997 315 Anm. 16 [636,23-636,24]
Lichtmetaphorik: Huber, H. 1981 255 Anm. 126 [636,23-636,30]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 149 [636,22-636,30], Bumke 1994b 106 [636,23-636,30]
Orgeluse: Zimmermann, Gisela 1972 149 [636,22-636,30]
Parodie: Belitz 1978 349 Anm. 212 [636,15-639,14]
Philologie: Gilmour 1997 315 Anm. 16 [636,23-636,24]
Der Pleier: Kern, Peter 1981 90 Anm. 12 [636,24-636,25], 189 [636,19-636,30]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 98 [636,23-636,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reim: Zwierzina 1900a 20 [636,23-636,24]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Belitz 1978 349 Anm. 212 [636,15-639,14], Kern, Peter 1981 90 Anm. 12 [636,24-636,25], 189 [636,19-636,30]
Schönheit: Huber, H. 1981 255 Anm. 126 [636,23-636,30]
Sexuelles u. Geschlechterbeziehungen: Bumke 1994b 106 [636,23-636,30]
Sprache: Zwierzina 1900a 20 [636,23-636,24]
Überlieferung: Hofstätter 1951 75 [636,4-638,29], 79 [636,4-638,29], Bonath und Lomnitzer 1989 107 [635,30-637,4], 129 [636,4-637,15]
Übersetzung: San-Marte 1858a 496 [636,23-636,25], Nellmann 1994c 737 [636,23-636,30], 751 [636,23-636,30]
Verwandtschaftsverhältnisse: Mohr 1958b 22, Mohr 1966a 317, Mohr 1979e 92, Bertau 1983i 195
Wittenwiler, Heinrich: Belitz 1978 349 Anm. 212 [636,15-639,14]
 (zu den versspezifischen Angaben)