644,19 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 644,18]
Adaptation: Wilmotte 1933b 44 Anm. 1 [644,12-644,20], 46 Anm. 1 [644,19-647,30]
Artus: Gürttler 1976 90 [644,12-644,20]
Farben u. Farbensymbolik: Jacobsohn 1915 40 [644,16-644,19]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 305
Grammatik: Boysen 1910 36, 77, Adelberg 1960 194 [644,12-645,6]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 364 [644,12-647,26], Pratelidis 1994 59 [644,12-644,19], 87 [644,16-644,19]
Orgeluse: Dieterich 2000 49 Anm. 177 [644,12-645,1]
Quellen - Chrétien: Wilmotte 1932b 454 Anm. 2 [644,12-644,19], 454 Anm. 1 [644,19-647,30]
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 417 [644,11-644,19], Wynn 1984 123 [644,11-644,19]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 2 [644,12-645,1]
Religion: Haferland 1994b 267 [644,12-644,24]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 262 [644,12-645,1]
Rhetorik: Pastré 1979 285 [644,12-645,20]
Sprache: Kraus, C. 1898a 168, Moebius 1898 39, Kraus, C. 1985 168
Stil: Kutzner 1975 136 [644,16-644,19]
Überlieferung: Bonath 1971 43, 56, 69, Bonath und Lomnitzer 1989 107 [644,1-645,4]
Verwandtschaftsverhältnisse: Przybilski 2000a 141 Anm. 66
Wortschatz: Mersmann 1971 37 [644,12-647,30]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 470 [644,12-644,21]
 [Zu 644,20]