644,26 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 644,25]
Adaptation: Wilmotte 1933b 46 Anm. 1 [644,19-647,30]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 120 [644,20-645,20]
Frauen (allgemein): Kellermann-Haaf 1986 66 [644,23-645,1]
Grammatik: Boysen 1910 52, Adelberg 1960 194 [644,12-645,6]
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 87 [644,25-645,1]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 364 [644,12-647,26], Gilmour 1997 312 [644,21-645,1]
Orgeluse: Dieterich 2000 49 Anm. 177 [644,12-645,1]
Philologie: Decke-Cornill 1985 64
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 27 [644,21-645,1], Schreiber, A. 1922 135 [644,20-644,30]
Quellen - Chrétien: Wilmotte 1932b 454 Anm. 1 [644,19-647,30]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 2 [644,12-645,1]
Religion: Haferland 1994b 264 [644,21-645,1]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 262 [644,12-645,1]
Rhetorik: Pastré 1979 285 [644,12-645,20]
Rittertum: Neudeck 1994b 60 [644,20-647,23]
Schriftlichkeit: Ernst 1997b 276 [644,23-645,1], 329 Anm. 385 [644,23-645,1]
Stil: Kutzner 1975 136 [644,25-644,27]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 93 <, 107 [644,1-645,4], Stiftsbibliothek St. Gallen, Basler Pz.-Projekt und Basler Parzival-Projekt 2003 55 <
vreude: Korn 1932 121
Wortschatz: Mersmann 1971 37 [644,12-647,30], 213 [644,26-644,27], 262 [644,26-644,27]
 [Zu 644,27]