692,18 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Mergell 1943 309 [691,30-692,18]
Erzähltechnik: Mergell 1943 309 [691,30-692,18] Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] französischer Wortschatz: Suolahti 1933 301 Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 267 [691,30-692,18] Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 374 [691,15-693,20] Grammatik: Ide 1996 160 höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Kommentar: Gilmour 2000 79 [692,16-692,18] Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Quellen - allgemein: Heinzel 1893 96 [692,4-692,18] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 267 [691,30-692,18] Sprache: Ide 1996 160 Stil: Riemer, G. 1906 45, Mergell 1943 309 [691,30-692,18], Ide 1996 160 Syntax: Ide 1996 160 Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 108 [692,10-693,21] Wortschatz: Riemer, G. 1906 45 | |
(zu den versspezifischen Angaben) |