702,30 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 169 [702,30-703,1]
Adaptation: Mergell 1943 308 [702,11-703,17], 310 [702,12-702,30]
Bildungsroman: Misch 1927 305 Anm. 1 [702,1-702,30]
Erzähltechnik: Mergell 1943 308 [702,11-703,17], 310 [702,12-702,30], Green 1982b 244 [702,12-702,30], Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 301
Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 169 [702,30-703,1]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Misch 1927 305 Anm. 1 [702,1-702,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1982b 244 [702,12-702,30], Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Quellen - allgemein: Haferland 1994b 301 Tab. [702,11-702,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Religion: Haferland 1994b 301 Tab. [702,11-702,30]
Stil: Mergell 1943 308 [702,11-703,17], 310 [702,12-702,30]
Überlieferung: Stephan-Chlustin 2004 169 [702,30-703,1]
Werkstruktur: Stein, A. 1993 139 Anm. 259 [701,15-704,19]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 472 <, Haferland 1994b 301 Tab. [702,11-702,30]
 (zu den versspezifischen Angaben)