73,21 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 73,20]
Adaptation: Mergell 1943 330 [73,18-73,21]
Erzähltechnik: Green 1980b 87 Anm. 13 [73,14-73,21], Green 1982b 55 Anm. 61, Hartmann, Heiko 2000 143 [73,18-73,28]
Hartmann von Aue: Wand 1989 179 [73,14-73,21]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 183 [73,11-75,22], Mohr 1979j 196 [73,21-73,22], Schirok 1988c 439 [73,14-73,21], Hartmann, Heiko 2000 94 [73,18-73,28], 108 [73,18-73,21], 206 [73,18-73,21]
Intertextualität: Draesner 1993 178 [73,18-73,28], 182 Anm. 10 [73,14-73,21], 419 [73,14-73,25]
Minne u. Ehe: Karg, I. 1993b 38 [73,18-73,25]
Morholt: Noltze 1995b 176 [73,18-73,28]
Namen: Müller, M. 2003 203 [72,9-75,10], 204 Anm. 376, 330 Anm. 736 [72,9-75,10], 341 Anm. 760 [72,9-75,10]
Parenthese: Lühr 1991 177 [73,18-73,21]
Quellen - allgemein: Palgen 1922a 49 [73,18-73,21]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [73,3-75,30]
Schriftlichkeit: Wandhoff 1996 143 Anm. 45 [71,29-75,30]
Überlieferung: Schiffmann 1940 40-41 [73,15-73,25], Bonath und Lomnitzer 1989 141 [73,15-73,25]
Verwandtschaftsverhältnisse: Jones, W. 1990 37 [73,18-73,21], Nellmann 1994c 496
 [Zu 73,22]