Adaptation: Mergell 1943 177 Anm. 81 [737,25-738,18]
Charakterisierung: Ortmann 1972 115 [738,1-738,13]
Erzähler: Curschmann 1971a 641 [738,11-738,18]
Erzähltechnik: Green 1982b 247 [738,6-738,13], Schu 2002 406 [738,11-738,13]
Feirefiz: San-Marte 1862b 13 [737,1-740,30]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 188 Anm. 24 [738,6-738,13]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6], Ortmann 1973 707 [738,8-738,13], Schmid, E. 1993b 190 Anm. 20 [738,8-738,13]
Minne u. Ehe: Willms 1990 317 Anm. 5 [738,8-738,13]
Religion: Bayer, Hans 1983 92 Anm. 216 [738,11-738,13]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Medert 1989 254 Anm. 18 [738,11-738,18]
Ritterethik: Emmerling 2003 290 [738,11-738,18]
Schlußpartie des 'Parzival': Emmel 1951 140 [738,6-738,13]
Steiner, Rudolf (Anthroposophie): Stein, W. 1988 203 [738,11-738,13]
Stil: Welter 1974 51 [738,11-738,15]
Syntax: Erbe 1878 10 [738,11-738,13]
übersetzter Abschnitt: Joos und Whitesell 1951 150
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 171 [738,1-738,13]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Peschel-Rentsch 1998c 119 Anm. 63 [738,11-738,13]
Werkstruktur: Schultz, J. 1983 112 [734,1-738,23], 113 [734,1-738,23], 114 [738,6-738,13], 115 [738,13-738,14]
Wortsinn: Gilmour 2000 157 [738,11-738,13]
|