753,30 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 753,29]
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 30 [753,25-754,4]
Charakterisierung: Ehrismann, G. 1927 262 [753,26-754,7]
Erzähltechnik: Schu 2002 409 [753,25-754,4]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 297
Grammatik: Gärtner 1970 32 [753,30-754,2]
Handschriftliches: Gärtner 1970 32 [753,30-754,2]
Hartmann von Aue: Wand 1989 151 [753,25-754,4]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 303 Anm. 89 [753,25-754,4]
heterodoxe Einflüsse: Katann 1957/58 326 [753,1-753,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 348 [737,25-772,6], Kratz, H. 1973a 382 [753,25-757,23], 396 [753,1-754,20], Mohr 1979j 197 [753,25-754,4], 206 [753,25-754,20], Pratelidis 1994 87 [753,25-754,4], 144 [753,25-754,20], 222 [753,25-754,4], Brüggen 1996 219 Anm. 49 [753,25-754,4]
Lesarten: Suolahti 1933 297
Moriaen: Paardekooper-van Buuren 1969 348
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 413 [753,25-754,30], Wynn 1984 117 [753,25-754,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Belitz 1978 373 Anm. 156 [753,26-754,4]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 131 [753,26-755,6]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 472 [753,25-754,4]
 [Zu 754, 1]