78,28 (zu den werkspezifischen Angaben) | [Zu 78,27] |
Adaptation: Mergell 1943 330 [78,21-79,2]
Erzähltechnik: Green 1980b 139 Grammatik: Boysen 1910 56 höfisches Leben: Brall 1986 576 [78,25-79,2] Interpretation: Mersmann 1971 120 Anm. 23 [78,25-78,28], Kratz, H. 1973a 184 [78,17-79,30] Metaphorik u. Bildlichkeit: Henschel 1952b 319 [78,25-78,29] Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [77,28-79,18] Reim: Zwierzina 1898a 473 [78,27-78,28], Zwierzina 1985 473 [78,27-78,28] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Huschenbett 1998b 381 [76,1-79,24] Überlieferung: Schiffmann 1940 42 [78,26-78,29], Bonath und Lomnitzer 1989 141 [78,26-78,29] Übersetzungsproblematik: Henschel 1952b 319 [78,25-78,29] Wortschatz: Henschel 1952b 319 [78,25-78,29], Mersmann 1971 284 | |
[Zu 78,29] |