794,27 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 794,26]
Abbildungen: Dreßler 1970 29 [793,1-794,30]
Adaptation: Gnädinger 1978 135 Anm. 27 [794,27-794,29], Fourquet 1979a 155-56 [793,29-796,30]
âventiure: Nerlich 1997 226
Condwiramurs: Braunagel 2001 57 [794,24-796,27]
Edelsteine u. Edelsteinsymbolik: Engelen 1978 215 Anm. 9 [794,27-794,29], Vögel 1989 3 Anm. 6 [794,27-794,29]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 160 [794,10-797,15], Groos 1981a 47 Anm. 6, Sauer, M. 1981 189 Anm. 2, Green 1982b 206 Anm. 107 [794,1-795,29], 254
Gebärde u. Geste: Peil 1975 281 [794,27-794,28]
Interpretation: Alker 1953 10 [794,26-795,1], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 401 [792,10-795,1], Gellinek 1976 157 [794,24-796,16], Gellinek 1980b 103 [794,24-796,16], Shitanda 1991 257 Anm. 35 [794,27-796,27], Nellmann 1994c 774, Groos 1995 224 Anm. 6, Backes, S. 1999 24 [794,27-794,28]
Lesarten: Wahnschaffe 1919 162 [794,27-794,28]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 280 [792,9-795,24]
Ritterethik: Keferstein 1937a 100 Anm. 5 [794,24-795,1]
Stil: Weber, G. 1928 268 [794,22-796,30]
Syntax: Wahnschaffe 1919 162 [794,27-794,28], Karg-Gasterstädt 1925 100 Anm. 4, 110 Anm. 1
Trevrizent: Weigand, H. 1954b 350 [794,1-795,29], Weigand, H. 1969e 145 [794,1-795,29]
übersetzter Abschnitt: Loomis 1963b 217-18 [793,28-796,21], Loomis 1991 217-18 [793,28-796,21]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 22 [794,27-796,16]
Wahrnehmung, Blick usw: Fritsch-Rößler 2002b 126 [794,27-794,28]
 [Zu 794,28]