795, 1 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 794,30]
Adaptation: Mergell 1943 343 [794,30-795,16], Fourquet 1979a 155-56 [793,29-796,30]
Anfortas: Johnson, L. 1974 346
Charakterisierung: Johnson, L. 1978a 288
Condwiramurs: Braunagel 2001 57 [794,24-796,27]
Erzähltechnik: Tax 1974a 128 [795,1-796,30], Hirschberg 1976 160 [794,10-797,15], Green 1982b 206 Anm. 107 [794,1-795,29], Stein, A. 1993 248 Anm. 455 [794,30-795,16], Schu 2002 418
Gebärde u. Geste: Peil 1975 227 Anm. 38
Grammatik: Boysen 1910 61
Interpretation: Bertau 1972/73 1021, Alker 1953 10 [794,26-795,1], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 401 [792,10-795,1], Dewald 1975 284 Anm. 5, Gellinek 1976 157 [794,24-796,16], Gellinek 1980b 103 [794,24-796,16], Shitanda 1991 257 Anm. 35 [794,27-796,27]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 65 [795,1-796,30]
Kommunikation: James-Raoul 1997 299 Anm. 3 [795,1-795,30]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 120, Öhlinger 2001 4
Naturwissenschaft: Groos 1992 76 Anm. 12
Oxymoron: Freytag, W. 1972a 27, 41 Anm. 32, 62 Anm. 66, 105
Philologie: Schröder, Werner 1975c 298 [794,30-795,1], Schröder, Werner 1989z 436 [794,30-795,1]
Religion: San-Marte 1861 257 [794,30-795,16]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 280 [792,9-795,24], Passage 1984 65 [795,1-796,30], Krüger, R. 1986 277 [795,1-796,30], 278 [795,1-796,30]
Rhetorik: Schröder, Werner 1979b 316, Schröder, Werner 1989ab 449
Ritterethik: Keferstein 1937a 100 Anm. 5 [794,24-795,1]
Sprache: Bötticher 1876 324
Stil: Kinzel 1874 33, Karg-Gasterstädt 1925 122 [794,30-795,1], Weber, G. 1928 268 [794,22-796,30], Hartmann, Heiko 2000 194
Trevrizent: Weigand, H. 1954b 350 [794,1-795,29], Weigand, H. 1969e 145 [794,1-795,29]
übersetzter Abschnitt: Loomis 1963b 217-18 [793,28-796,21], Loomis 1991 217-18 [793,28-796,21]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 22 [794,27-796,16]
vreude: Korn 1932 123
Wortsinn: Hartmann, Heiko 2000 194
 [Zu 795, 2]