80, 3 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 80, 2]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 338, Suolahti 1933 303, Zimmermann, Gisela 1974 21, Hartmann, Heiko 2000 180
Gahmuret: Passage 1984 121 [80,1-80,30], Emmerling 2003 229 Anm. 47 [80,3-80,5]
Grammatik: Boysen 1910 120
Interpretation: Dewald 1975 321 Anm. 17, Hartmann, Heiko 2000 180, Shockey 2002 48 Anm. 2 [80,3-80,5]
Intertextualität: Draesner 1993 254 Anm. 124 [79,30-80,4]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 61 [80,1-80,30]
Namen: Passage 1984 160 [80,1-80,30]
Philologie: Schmidt, E. 1979 59
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [80,1-81,13]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Passage 1984 61 [80,1-80,30]
Sprache: Lötscher 1973 185
Wortschatz: Schröder, Werner 1978b 605
Wortsinn: Pretzel 1982 68, Hartmann, Heiko 2000 180
 [Zu 80, 4]