808,13 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 808,12]
Adaptation: Mergell 1943 121 Anm. 14. Zitiert als 803,13, Gnädinger 1978 137
Architektur: Nellmann 1994c 571 [808,11-808,13]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 347, Suolahti 1933 305, Schmidt, E. 1979 393
Gral: Hagen, P. 1900 3 Anm. 1, Burdach 1938 435 [808,9-810,27], 523 [807,11-810,2], 536 [807,11-808,22], Schröder, Walter Johannes 1952b 34 [807,27-808,16], Burdach 1974 435 [808,9-810,27], 523 [807,11-810,2], 536 [807,11-808,22]
Grammatik: Boysen 1910 61, Yeandle 1984 118 [808,12-808,13], Gilmour 2000 24 [808,9-808,13]
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 55 [808,12-808,13], 101 [808,12-808,13]
höfisches Leben: Kordt 1997 65
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Schmidt, E. 1979 393, Kordt 1997 63 [808,10-808,13]
Interpunktion: Nellmann 1994c 571 [808,11-808,13], Kordt 1997 63 [808,10-808,13]
Märchen: Kordt 1997 65
Medizin: Groos 1995 198 [808,12-810,2], Kordt 1997 65
Namen: Schröder, Werner 1978b 640
Pflanzen u. Pflanzensymbolik: Ohly 1971 69 Anm. 25, Kordt 1997 65, Harris, N. 2002a 222 Anm. 10
Religion: Kordt 1997 65
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 283 [802,27-810,2]
Werkstruktur: Sauer, M. 1981 274 [808,12-808,13]
Wortschatz: Karg-Gasterstädt 1925 137, Vorderstemann 1974b 181, Schröder, Werner 1978b 606, Kordt 1997 65
 [Zu 808,14]