809,29 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 809,28]
Adaptation: Fourquet 1938b 183 Anm. 1
Erzähltechnik: Schu 2002 422 [809,1-810,5]
Essen u. Trinken: Wackernagel 1848a 274, 276 [809,25-809,29], Zeydel und Morgan 1951 369, Schmidt, E. 1979 426 [809,26-809,29], Buschinger 1984b 379 [809,25-809,29], Nellmann 1994c 588, Speckner 1995 91 [809,27-809,29], Gilmour 2000 283 [809,15-810,2], Nitsche, B. 2000 266 Anm. 52 [809,25-809,29], Rohr, W. 2000b 62 [808,28-809,29], 69
Fest: Marquardt 1985 182 Anm. 469 [809,27-809,29]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 337, 349, 357, Suolahti 1933 303, 316, Nellmann 1994c 781
Gebärde u. Geste: Peil 1975 74 Anm. 14 [809,15-809,29]
Gral: Birch-Hirschfeld 1877 248 [809,25-809,29], Burdach 1938 435 [808,9-810,27], 523 [807,11-810,2], Burdach 1974 435 [808,9-810,27], 523 [807,11-810,2], Baudry 1996 444 [809,15-810,13]
heterodoxe Einflüsse: Katann 1957/58 328 [809,1-809,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 407 [808,23-810,28], Brall 1983b 252 Anm. 33 [808,23-810,5], Pratelidis 1994 102 [809,25-809,29], Kordt 1997 82 Anm. 28 [808,23-810,2]
Lesarten: Nellmann 1994c 780, Kordt 1997 132
Medizin: Groos 1995 198 [808,12-810,2]
Quellen - Chrétien: Fourquet 1938b 68, Fourquet 1966b 48
Reim: Kraus, C. 1919 19 [809,29-809,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 281 [808,20-810,13], 283 [802,27-810,2]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Niermann 2004 218 [809,25-810,6]
Stil: Karg-Gasterstädt 1925 116 [809,25-809,29]
Textkritik: Paul, H. 1876 78
Überlieferung: Bonath 1971 38-39
Wahrnehmung, Blick usw: Schirok 2002b 103 Anm. 20 [808,25-810,2]
Werkstruktur: Sauer, M. 1981 274-75 [809,15-809,29]
Wortschatz: Karg-Gasterstädt 1925 87, 139, 141, Schröder, Werner 1978b 599, 612, Kleiber 1989 62
 [Zu 809,30]