814,22 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 814,21]
Adaptation: Mergell 1943 327 Anm. 13 [814,22-814,27]
Antike u. antike Einflüsse: Kern, Manfred 1998 392 [814,1-815,10]
Charakterisierung: Ehrismann, G. 1927 262 [814,22-815,10]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 164, Stein, A. 1993 148-49 [814,22-814,30], Urscheler 2002 98 [813,29-815,30]
Grammatik: Boysen 1910 129
Heidentum: Classen 1998o 285 [814,22-814,27]
Hilfe u. Rat: Mohr 1954a 175, 178, Mohr 1979d 39, 42
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Liebertz-Grün 1993a 105 [814,1-818,19], Pratelidis 1994 169 [814,1-815,10]
Minne u. Ehe: Christoph 1981a 225 [814,22-814,27], Kleber, J. 1992b 129
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 70 [814,1-815,10]
Reim: Zwierzina 1898a 488 [814,21-814,22], Zwierzina 1985 488 [814,21-814,22]
Religion: Schröder, Walter Johannes 1952b 58 [814,1-814,30], Thomas, N. 1998a 115 [814,22-815,2]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Viguier 1998 173 [814,22-814,27], Wagemann 1998 163 >
Sprache: Wolf, N. 1996 340 [814,22-814,24]
Stil: Johnson, L. 1978d 312 [814,11-815,30], Thomas, N. 1999a 137 [814,22-815,2]
Verwandtschaftsverhältnisse: Schmid, E. 1986 200 [814,22-814,24]
Wortsinn: Zimmermann, Gisela 1974 303 [814,22-814,24]
 [Zu 814,23]