82,10 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 82, 9]
Adaptation: Mergell 1943 330 [82,10-82,12]
Erzähltechnik: Green 1982b 55 Anm. 61, Brüggen 2004 178 [82,5-82,20]
Grammatik: Hartmann, Heiko 2000 189, 267
Heidentum: Abou-El-Ela 2001 34 Anm. 102
höfisches Leben: Brall 1986 557 [81,15-83,11]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 184 [81,5-82,20], Wynn 1984 323 [82,3-83,4], Hartmann, Heiko 2000 189
Intertextualität: Draesner 1993 419 [82,10-82,12]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 167 [82,10-82,12]
Namen: Chandler 1992 159, de Mandach 1992 97, Müller, M. 2003 204 Anm. 376
Oxymoron: Freytag, W. 1972a 48 Anm. 4 [82,10-82,15]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 108 [82,5-82,29], Kratz, H. 1973a 155 [82,10-82,12]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Keltisches: Loomis 1949 350 Anm. 25 [81,15-85,4]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [82,5-82,20]
Reim: Kraus, C. 1919 18 [82,9-82,10]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Schirok 1982 18
Syntax: Erbe 1878 44 [82,10-82,12], Schmidt, E. 1979 281
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 243 [82,10-82,12]
 [Zu 82,11]