822, 7 (zu den versspezifischen Angaben) 
Analphabetentum: Nellmann 1996b 334 Anm. 31
Ausgabe: Nellmann 1994c 785
Cundrie la surziere: Böhland 2001 55 Anm. 45 [821,14-822,22]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 88 Anm. 11 [821,29-822,12], Parshall 1981 134 [820,1-823,30], Green 1982b 226 [822,2-822,7], Groos 1995 6 [820,5-823,10]
Exotisches: Böhland 2001 55 Anm. 45 [821,14-822,22]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 285 [821,18-822,22]
Gattung: Groos 1995 6 [820,5-823,10]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 411 [820,9-822,20]
Geschichte: Passage 1984 167
groteske Figuren: Böhland 2001 55 Anm. 45 [821,14-822,22]
Heidentum: San-Marte 1862b 16 zitiert als 822, 8
Interpretation: Green 1982b 226 [822,2-822,7], Passage 1984 167, Wynn 1984 110 Anm. 38 [822,1-822,7], Pratelidis 1994 54 [822,5-822,7], 59, 87 [822,5-822,9], 109 [822,5-822,14], Groos 1995 6 [820,5-823,10]
Jüngerer Titurel: Parshall 1981 134 [820,1-823,30], Passage 1984 167, Krüger, R. 1986 276 [822,1-823,3], 277 [822,1-823,30]
Kommentar: Nellmann 1994c 785
Legende: Knefelkamp 1986 164 Anm. 60 [822,1-823,3]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 16 zitiert als 822, 8, Kleber, J. 1992b 135 [822,1-822,7]
Namen: Mohr 1979q 463, Schröder, Werner 1982b 106, Passage 1984 167
Naturwissenschaft: Groos 1995 6 [820,5-823,10]
Orient: Knefelkamp 1986 164 Anm. 60 [822,1-823,3]
Priester Johannes: Knefelkamp 1986 164 Anm. 60 [822,1-823,3]
Quellen - allgemein: Passage 1984 167
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 408 Anm. 38 [822,1-822,7]
Religion: Groos 1995 6 [820,5-823,10]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 285 [821,18-822,22], Parshall 1981 134 [820,1-823,30], Passage 1984 167, Krüger, R. 1986 276 [822,1-823,3], 277 [822,1-823,30]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 553-54 [822,5-822,7]
Ritterethik: San-Marte 1862b 16 zitiert als 822, 8
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 16 zitiert als 822, 8
Rittertum: San-Marte 1862b 16 zitiert als 822, 8, Groos 1995 6 [820,5-823,10]
Schionatulander: Passage 1984 167
Soziologie: Pratelidis 1994 54 [822,5-822,7], 59, 87 [822,5-822,9], 109 [822,5-822,14]
Sprache: San-Marte 1862b 16 zitiert als 822, 8
Titurel: Passage 1984 167
Übersetzung: Mohr 1979q 463, Nellmann 1994c 785
Übersetzungsproblematik: Mohr 1979q 463
Verskunst: Mohr 1979q 463
Verwandtschaftsverhältnisse: Mohr 1979q 463, Delabar 1990 280 Anm. 3
Werkstruktur: Hirschberg 1976 88 Anm. 11 [821,29-822,12]
Wortschatz: San-Marte 1862b 16 zitiert als 822, 8
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 476 [820,28-823,10]
 (zu den versspezifischen Angaben)