Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 331 [85,5-87,6]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 94 [86,11-86,20], 206, 215 [86,11-86,20], 237 [86,11-86,28]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Mergell 1943 331 [85,5-87,6], Urscheler 2002 98 [86,11-86,28]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 312
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 184 [85,5-89,1]
Grammatik: Gärtner 1970 32 [86,11-86,12]
höfisches Leben: Mersmann 1971 217 [86,11-86,13]
Interpretation: Mersmann 1971 217 [86,11-86,13]
Kommentar: Hartmann, Heiko 2000 94 [86,11-86,20], 206, 215 [86,11-86,20], 237 [86,11-86,28]
Kommunikation: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Urscheler 2002 98 [86,11-86,28]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 217 [86,11-86,13]
Sprache: Ehrismann, O. 1971 66, Barufke 1995 156
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Riemer, G. 1906 73, Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Mergell 1943 331 [85,5-87,6]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Hartmann, Heiko 2000 94 [86,11-86,20], 206, 215 [86,11-86,20], 237 [86,11-86,28]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 73, Ehrismann, O. 1971 66, Mersmann 1971 217 [86,11-86,13], Ehrismann, O. 1993 174
|