Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Mergell 1943 210 Anm. 125, 331 [85,5-87,6]
Ausgabe: Schröder, Werner 1978b 653, Nellmann 1994c 502
Buch I: Noltze 1995b 172
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 94, [86,11-86,20], 105, 202, 206, 215 [86,11-86,20], 237 [86,11-86,28]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Mergell 1943 210 Anm. 125, 331 [85,5-87,6], Urscheler 2002 98 [86,11-86,28]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 314
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 184 [85,5-89,1]
Geschichte: Rosenfeld, Hellmut 1981 23
Grammatik: Gärtner 1970 32 [86,11-86,12]
Handschriftliches: Bonath 1971 17, 70
höfisches Leben: Mersmann 1971 217 [86,11-86,13]
Interpretation: Mersmann 1971 217 [86,11-86,13]
Kommentar: Nellmann 1994c 502, Noltze 1995b 172, Hartmann, Heiko 2000 94, [86,11-86,20], 105, 202, 206, 215 [86,11-86,20], 237 [86,11-86,28]
Kommunikation: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Urscheler 2002 98 [86,11-86,28]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Namen: Schröder, Werner 1978b 653, Rosenfeld, Hellmut 1981 23, Schröder, Werner 1982b 106
Orient: Noltze 1995b 172
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 217 [86,11-86,13]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Beckers 1974 37 Anm. 23
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Mergell 1943 210 Anm. 125, 331 [85,5-87,6]
Überlieferung: Bonath 1971 17, 70
Übersetzung: Nellmann 1994c 502
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Beckers 1974 37 Anm. 23, Noltze 1995b 172, Hartmann, Heiko 2000 94, [86,11-86,20], 105, 202, 206, 215 [86,11-86,20], 237 [86,11-86,28]
Willehalm: Schröder, Werner 1978b 653
Wortschatz: Mersmann 1971 217 [86,11-86,13], Schröder, Werner 1978b 653
|