Adaptation: Mergell 1943 331 [85,5-87,6]
Charakterisierung: Blamires 1966 69 Anm. 1
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 66 [85,12-88,6], 78 [85,12-88,6], Schu 2002 97 [86,29-87,6]
ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 143 [86,29-86,30]
Herzeloyde: Kinzel 1889 59 [86,29-87,6], Lewis 1975 468 [86,29-87,6], Niermann 1998 21 [86,29-87,6], 32 [86,29-87,2]
höfisches Leben: Gephart 1994 122 [86,29-86,30]
Humor: Coxon 2002 132 Anm. 62 [86,29-88,6]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 184 [85,5-89,1], Ortmann 1973 685 [86,29-87,6], Wynn 1984 329 Anm. 24 [86,29-87,6], Liebertz-Grün 1993a 109 >, Drecoll 2000 301 Anm. 69 >
Minne u. Ehe: Weigand, H. 1956a 45 [86,29-87,6], Schumacher, Marlis 1967 18 [86,29-87,6], Weigand, H. 1969f 192 [86,29-87,6], Ohly 1970 456 >, Ohly 1977b 130 >
Quellen - allgemein: Palgen 1922a 51 [86,29-87,6]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Mertens, V. 1998 228 [86,28-89,1]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 525
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 24 [86,29-86,30]
Verwandtschaftsverhältnisse: Peters, U. 1999 327 Anm. 18 [86,29-87,16]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Pretzel 1971 391 [86,29-87,6], Pretzel 1979e 245 [86,29-87,6]
Wortschatz: Büchel 1925 9 [86,29-86,30]
|