98,18 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 98,17]
Charakterisierung: Blamires 1966 21 Anm. 3
Erzähltechnik: Schreiber, A. 1922 142 Anm. 35 [98,17-98,23], Harroff 1974 28 [98,15-98,18], Green 1982b 48 [98,17-98,18], 53 Anm. 51 [98,15-99,1], 58 [98,15-98,18], Stein, A. 1993 33 [98,15-98,22], 70 Anm. 101 [98,15-98,22], Urscheler 2002 58 [98,15-99,2]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 295
Geographie: Wynn 1961a 29, Wynn 1984 136
Herrschaft: Schröder, J. 2004 121 Anm. 26 [98,17-98,18]
Interpretation: Bertau 1972/73 835, Kratz, H. 1973a 188 [97,13-99,6], Ortmann 1973 696 [98,15-99,29]
Namen: Schröder, Walter Johannes und Hollandt 1971 636 Anm. 80 [98,17-98,21], Passage 1984 161 [95,1-98,30]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Stil: Lichtenstein 1897 91-92 [98,15-101,20]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 123 [98,16-98,22]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 24 [98,15-98,18]
Wortsinn: Hartmann, Heiko 2000 263
 [Zu 98,19]