98,22 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 98,21]
Erzähltechnik: Schreiber, A. 1922 142 Anm. 35 [98,17-98,23], Harroff 1974 28 [98,19-98,22], Green 1982b 53 Anm. 51 [98,15-99,1], 57 Anm. 66 [98,19-98,22], 58 [98,19-98,22], 282 Anm. 112 [98,19-98,22], Stein, A. 1993 33 [98,15-98,22], 70 Anm. 101 [98,15-98,22], Urscheler 2002 58 [98,15-99,2]
Interpretation: Bertau 1972/73 874 [98,19-99,28], Kratz, H. 1973a 188 [97,13-99,6], Ortmann 1973 696 [98,15-99,29]
Namen: Passage 1984 161 [95,1-98,30]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Sprache: Moebius 1898 22, Barufke 1995 147
Stil: Lichtenstein 1897 91-92 [98,15-101,20], Yeandle 1984 397
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 123 [98,16-98,22]
Wortschatz: Bock, L. 1879 50, Riemer, G. 1906 99
 [Zu 98,23]