| 585,1
|
solte si gewalts verdriezen: |
|
|
| 585,2
|
er möht doch des geniezen, |
| 585,3
|
daz sin âne sînen danc |
| 585,4
|
wol gesunden ê betwanc. |
| 585,5
|
Frou minne, welt ir prîs bejagn, |
| 585,6
|
möht ir iu doch lâzen sagn, |
| 585,7
|
iu ist ân êre dirre strît. |
| 585,8
|
Gâwân lebt ie sîne zît |
| 585,9
|
als iwer hulde im gebôt: |
| 585,10
|
daz tet ouch sîn vater Lôt. |
| 585,11
|
muoterhalp al sîn geslehte |
| 585,12
|
daz stuont iu gar ze rehte |
| 585,13
|
sît her von Mazadâne, |
| 585,14
|
den ze Fâmurgâne |
| 585,15
|
Terdelaschoye fuorte, |
| 585,16
|
den iwer kraft dô ruorte. |
| 585,17
|
Mazadânes nâchkomn, |
| 585,18
|
von den ist dicke sît vernomn |
| 585,19
|
daz ir enkein iuch nie verliez. |
| 585,20
|
Ithêr von Gaheviez |
| 585,21
|
iwer insigel truoc: |
| 585,22
|
swâ man vor wîben sîn gewuoc, |
| 585,23
|
des wolte sich ir keiniu schamen, |
| 585,24
|
swâ man nante sînen namen, |
| 585,25
|
ob si der minne ir krefte jach. |
| 585,26
|
nu prüevet denne diu in sach: |
| 585,27
|
der wârn diu rehten mære komn. |
| 585,28
|
an dem iu dienst wart benomn. |
| 585,29
|
Nu tuot ouch Gâwân den tôt, |
| 585,30
|
als sîme neven Ilynôt, |
|