Adaptation: Hilka 1932 638 [149,12-149,16], Mergell 1943 51 [149,11-149,16], Huby, Michel 1980a 9 [149,13-149,16]
Artus: Johnson, L. 1999 248 [148,29-150,28]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 78 [147,29-150,26], Harroff 1974 123 Anm. 20 [149,12-149,16], Hirschberg 1976 85 Anm. 4 [149,12-149,16], Urscheler 2002 95 [149,11-149,16]
Grammatik: Zingerle, I. 1864b 405, Bernhardt 1901 379 [149,7-149,24]
Interpretation: Schröder, Walter Johannes 1963 21 [149,12-149,16], 82 [149,12-149,16], Kratz, H. 1973a 224 [147,11-149,24], Dewald 1975 169 Anm. 14 [149,12-150,2], Green 1980a 401 [149,11-149,16], Pratelidis 1994 202 [149,11-149,16], 209 [149,11-149,16], Shockey 2002 68-69 [149,11-149,16]
Interpunktion: Kern, Peter 1988 349 Anm. 18 [149,12-149,14]
Intertextualität: Schröder, Werner 1989a 10, 13, 19 [149,13-149,14], Schröder, Werner 1999h 328, 331, 337 [149,13-149,14]
Keie: Classen 1988a 386 [149,11-149,16]
Kindheit u. Jugend: Russ 2000 57 [149,12-149,16]
Lichtmetaphorik: Cessari 2000 92 Anm. 59 [149,11-149,16]
Nibelungenlied u. Nibelungenklage: Panzer 1950 40, Bumke 1970a 78 zitiert als 149,16
Philologie: Eichholz 1987 147
Psychologie: Endres 1978 389 [149,11-149,16]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 18 [149,11-149,16]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 106 [148,19-150,26]
Ritterethik: Emmerling 2003 274 [149,11-149,16]
Rittertum: Clifton-Everest 1980 153 [149,11-149,16]
Sprache: San-Marte 1862b 227
Überlieferung: Hartl 1928 11, Kühnel 1972 207, Bumke 1996b 589
Übersetzungsproblematik: Eichholz 1987 147
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 21 [149,11-149,16]
Werkstruktur: Sauer, M. 1981 259 Anm. 2 [149,12-149,16]
Wortschatz: Gilmour 2000 174
|