Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 215 [265,1-266,22]
Adaptation: Mergell 1943 84 [265,27-266,9], Pastré 1979 379 <, Backes, S. 1999 89 <, 90 <
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 22 [265,20-268,2], Green 1978c 142 [265,20-268,12]
Fiktionalität: Green 2002a 34 [265,27-266,2], Green 2002b 62 [265,27-266,2]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 148 [265,20-266,6], Bernhardt 1901 376 [265,20-266,9], Boysen 1910 161 [265,30-266,1]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 233 [266,1-266,2]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Yeandle 1984 384 [265,27-266,2], Backes, S. 1999 101 [265,20-268,6], Bumke 2001a 84 Anm. 181 [265,27-266,1]
Lesarten: Wießner 1901 390 [265,30-266,1]
Philologie: Backes, S. 1999 102
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 42 [265,30-266,6], [265,27-267,8], Rachbauer 1934 159 [265,29-267,8], 187 [265,30-266,1], Rachbauer 1970 159 [265,29-267,8], 187 [265,30-266,1], Rachbauer 1980 159 [265,29-267,8], 187 [265,30-266,1], Backes, S. 1999 90 <
Quellen - Keltisches: Los 1927 95
Rache: Greenfield 1994 59 [265,1-266,6]
Religion: Bayer, Hans 1983 90 Anm. 207 [265,27-266,2]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Unger, R. 1990 177 [265,12-268,6]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 390 [265,30-266,1]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 110 [264,28-266,18]
Wortsinn: Backes, S. 1999 102
|