303, 4 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 303, 3]
Adaptation: Hilka 1932 711 [303,2-303,4]
Gawan: Emmerling 2003 51 Anm. 49 [299,27-303,10]
Grammatik: Garnerus 1999 195-96
Handschriftliches: Garnerus 1999 195-96
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 270 [302,17-305,8], Wieners 1973 65 [303,3-303,4], Garnerus 1999 194 [302,19-305,8], 195-96
Kommunikation: Classen 2002a 258 [303,2-303,4]
Lesarten: Garnerus 1999 195-96
Metaphorik u. Bildlichkeit: Garnerus 1999 195-96
Minne u. Ehe: Wiegand 1972 150 [303,2-303,4]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 50 [303,1-303,4], Rachbauer 1934 221 [303,1-303,4], Rachbauer 1970 221 [303,1-303,4], Rachbauer 1980 221 [303,1-303,4]
Religion: Duckworth 1980 292 [303,3-303,4]
Sexuelles u. Geschlechterbeziehungen: Strohkirch 2002 46 [303,1-303,10]
Sprache: Moebius 1898 56 [303,3-303,4]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Heinzle 1972 80 [303,3-303,4], Garnerus 1999 195-96
Übersetzungsproblematik: Garnerus 1999 195-96
Wortschatz: Riemer, G. 1906 22, 51, 63
 [Zu 303, 5]