Adaptation: Mergell 1943 260 [380,11-380,13], Pastré 1979 370 [380,1-382,8], 371 [380,1-382,8], Huby, Michel 1980a 7 Anm. 114 [380,1-381,2]
Erzähltechnik: Schu 2002 352 [380,11-380,13]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 310
Gawan: Shockey 2002 345 [380,10-380,13]
Gawan-Handlung: Sacker 1963 79 [380,11-380,13], Rupp, H. 1983 4 [380,11-380,13], Jones, M. 1999 45 [380,11-380,13]
Grammatik: Boysen 1910 116, Zimmermann, Gisela 1974 72
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 35 Anm. 2 [380,12-380,14]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Wieners 1973 52 [380,12-380,13], Zimmermann, Gisela 1974 287 [380,1-380,24], 289 [380,5-380,24], 291 [380,1-380,24], Nellmann 1994c 638, Pratelidis 1994 177 [380,11-380,13]
Krieg u. Heerzug: Zimmermann, Gisela 1974 143 [380,9-380,13]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 31 [380,1-380,24]
Religion: San-Marte 1861 18 [380,12-380,13], Duckworth 1980 297 [380,12-380,13]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 169 [380,1-383,17]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1902 53
Ritterkampf u. Turnierwesen: Zimmermann, Gisela 1974 137, Sieverding 1985 256 [380,11-380,13]
Sprache: Tao 1997 186 [380,11-380,17]
Syntax: Horacek 1964 245 [380,11-380,13]
Wortsinn: Zimmermann, Gisela 1974 258-59, 286
|