59,23 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 59,22]
Adaptation: Hartmann, Heiko 2000 53
Apokoinu: Gärtner 1969 229 [59,22-59,25]
Enklise: Hartmann, Heiko 2000 53
Erzähltechnik: Green 1982b 103 Anm. 54, Green 2002e 173 Anm. 54
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 323
Fremdsprachen: Hartmann, Heiko 2000 203
Geographie: Wilmotte 1933e 399-400 [59,21-59,23], 403, Zeydel und Morgan 1951 344, Passage 1984 215, 218, Ebersold 1988 38, Nellmann 1994c 488, Spiewok 1996b 142, Classen 2000j 60, Hartmann, Heiko 2000 53, 287
Herzeloyde: Braunagel 2001 97 [58,27-59,23]
Individualität: Sosna 2003 161 [59,21-60,17]
Interpretation: Roßkopf 1972 67 [58,27-59,27], Kratz, H. 1973a 181 [58,27-60,26], Mohr 1979j 193 [59,23-59,24], Wynn 1984 90 Anm. 6, 90 [59,21-59,25], Hartmann, Heiko 2000 106 [59,21-59,25], Brackert und Fuchs-Jolie 2002 225 [59,21-59,25]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 58 [59,21-59,27]
Lucidarius: Nellmann 2003 60 [59,21-59,23]
Namen: Zeydel und Morgan 1951 344, Richthofen 1970b 189, Rosenfeld, Hellmut 1971 209, Rosenfeld, Hellmut 1974 47, Schröder, Werner 1982b 125, Passage 1984 172, Hartmann, Heiko 2000 53, Nellmann 2003 60 Anm. 69
Quellen - allgemein: Wesseling 1998a 1535
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 396 Anm. 8, 396 [59,21-59,25]
Reim: Kraus, C. 1919 18 [59,23-59,24]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Blamires 1973d 38 [58,27-60,17], Passage 1984 58 [59,21-59,27]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Spreckelsen u.a. 1997 628
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Leckie 1989 29 [58,27-60,4]
 [Zu 59,24]