Adaptation: Hilka 1932 769 [625,1-625,11], Wilmotte 1933b 44 Anm. 1 [625,1-625,13], 46 Anm. 2 [625,1-626,30], Mergell 1943 300 [625,1-625,6], Pastré 1979 381 [624,26-626,11]
Botschaften: Brackert 1974 3 Anm. 6 u. 8 [625,1-626,11]
Briefe u. Schriftwechsel: Wand-Wittkowski 2000 49 Anm. 103 >
Erzähltechnik: Mohr 1979n 282 >, Green 1982b 158, 167 [625,1-625,2], Neugart 1996 130 Anm. 11 >, Urscheler 2002 95 [623,25-625,6]
Frauen (allgemein): Kellermann-Haaf 1986 65 [625,1-625,6]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1972 148 [625,1-626,8], Kratz, H. 1973a 362 [625,1-626,22], Nellmann 1994c 739 [625,1-626,23]
Quellen - Chrétien: Wilmotte 1932b 453 Anm. 1 [625,1-625,11], 454 Anm. 2 [625,1-626,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 262 [624,14-626,22], Stein, Peter 2000 29 Anm. 52 [625,1-625,6]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 525
Werkstruktur: Mohr 1979q (25)
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 470 [625,1-626,30]
|