661,20 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 661,19]
Adaptation: Wilmotte 1933b 46 Anm. 4 [661,1-662,2]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Boigs 1987 372 Anm. 48 [661,6-663,8]
Erzähltechnik: Steinhoff 1964 62
französischer Wortschatz: Wiener 1895 333, Suolahti 1933 296
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Haferland 1988 313 Anm. 85, Pratelidis 1994 62, Brüggen 1996 214 Anm. 35 [661,6-662,2], Unzeitig-Herzog 1998 210 Anm. 38 [661,6-661,20]
Kommunikation: Schnyder, M. 2003 342 Anm. 111 [661,15-661,23]
Oxymoron: Freytag, W. 1972a 38 Anm. 17 [661,19-662,2]
Raum u. Bewegung: Glaser 2004 102 [661,15-661,28]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 265 [661,6-661,20]
Sprache: Beck, Hartmut 1994 169 [661,1-661,30]
Stil: Gilmour 2000 274
Syntax: Horacek 1964 236
Überlieferung: Beckers 1996 401-402 [661,7-664,29]
Wortschatz: Vorderstemann 1974b 43, Gilmour 2000 123
 [Zu 661,21]