84, 8 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 84, 7]
Adaptation: Mergell 1943 331 [82,30-85,4]
Erzähltechnik: Nellmann 1973a 37 Anm. 17, Harroff 1974 26, Green 1980b 119, Green 1982b 46, Hartmann, Heiko 2000 167, 198, Schu 2002 96 [84,8-84,11], 110 Anm. 238
Gahmuret: Richey 1923b 40 [84,8-84,12]
Herzeloyde: Lewis 1975 468 [84,8-84,9], Niermann 1998 14 [84,8-84,9]
Humor: Kant 1878 65 Anm. 7
indoeur. Mythologie: Pastré 1993c 50 [84,2-84,17]
Interpretation: Misch 1927 262 Anm. 2 [84,1-84,30], Kratz, H. 1973a 184 [82,29-84,18], 200 [82,21-84,15], Waldmann 1983 139
Kommunikation: Schnyder, M. 2003 195 Anm. 236 [84,3-84,19]
Minne u. Ehe: Wolf, N. 1970 65 [84,8-84,9]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Keltisches: Loomis 1949 350 Anm. 25 [81,15-85,4]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Hartmann, Heiko 2000 167
Rhetorik: Angress 1969 2 [84,7-84,9]
Selbstverteidigung: Boigs 1992 14 Anm. 64 [83,5-84,18]
Sprache: San-Marte 1862b 241
Syntax: Herchenbach 1911 46, Horacek 1952c 274 [84,8-84,9], Horacek 1964 232
Verwandtschaftsverhältnisse: Sutter 2003 94-95 [84,8-84,12], 203 [84,8-84,12]
 [Zu 84, 9]