92,17 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 92,16]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 33 [92,16-92,22], 78 [90,16-93,4], Walker, E. 1928 167 [92,17-92,22], 286 Anm. 155 [92,17-92,22], Green 1980b 121, Green 1982b 47, Schu 2002 97 Anm. 187 [91,16-92,30], Urscheler 2002 95 [92,12-92,25]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 295
Frauen (allgemein): Brackert 1989 161 Anm. 2 [91,9-92,30]
Gahmuret: Passage 1984 121 [91,1-92,30]
Gebärde u. Geste: Leicher 1927 113 [91,9-92,22], Leicher 1977 113 [91,9-92,22]
Geographie: Wilmotte 1933e 402 Anm. 1
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 146 [92,17-92,22]
höfisches Leben: Brall 1986 559 [92,17-92,22]
Interpretation: Huth 1972 40 [91,9-92,30], Roßkopf 1972 298 [92,9-92,22], Kratz, H. 1973a 186 [92,14-93,10], 465 [92,9-92,22], Ortmann 1973 689 [91,9-93,10], Hartmann, Heiko 2000 232-33 [92,17-92,22], 245 [91,9-92,22]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 61 [91,1-92,30]
Namen: Passage 1984 160 [91,1-92,30], Yeandle 1984 370
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 96 [92,9-92,22]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 68 [91,9-92,30], Kern, Peter 1981 136 Anm. 24 [91,9-93,10], Passage 1984 61 [91,1-92,30]
Stil: Kutzner 1975 57 [92,17-92,21]
Syntax: Horacek 1952c 288 [91,16-92,22]
 [Zu 92,18]