| 254,1
|
dar nâch der künec heizet Lac. |
|
|
| 254,2
|
daz swert gestêt ganz einen slac, |
| 254,3
|
am andern ez zevellet gar: |
| 254,4
|
wilt duz dan wider bringen dar, |
| 254,5
|
ez wirt ganz von des wazzers trân. |
| 254,6
|
du muost des urspringes hân, |
| 254,7
|
underm velse, ê in beschin der tac. |
| 254,8
|
der selbe brunne heizet Lac. |
| 254,9
|
sint diu stücke niht verrêrt, |
| 254,10
|
der se reht zein ander kêrt, |
| 254,11
|
sô se der brunne machet naz, |
| 254,12
|
ganz unde sterker baz |
| 254,13
|
wirt im valz und ecke sîn |
| 254,14
|
und vliesent niht diu mâl ir schîn. |
| 254,15
|
daz swert bedarf wol segens wort: |
| 254,16
|
ich fürht diu habestu lâzen dort: |
| 254,17
|
hâts aber dîn munt gelernet, |
| 254,18
|
sô wehset unde kernet |
| 254,19
|
immer sælden kraft bî dir: |
| 254,20
|
lieber neve, geloube mir,
|
| 254,21
|
sô muoz gar dienen dîner hant |
| 254,22
|
swaz dîn lîp dâ wunders vant: |
| 254,23
|
ouch mahtu tragen schône |
| 254,24
|
immer sælden krône |
| 254,25
|
hôhe ob den werden: |
| 254,26
|
den wunsch ûf der erden |
| 254,27
|
hâstu volleclîche: |
| 254,28
|
niemen ist sô rîche, |
| 254,29
|
der gein dir koste mege hân, |
| 254,30
|
hâstu vrâge ir reht getân." |
|